Psalms 7:8

NET© The Lord judges the nations. 1  Vindicate me, Lord, because I am innocent, 2  because I am blameless, 3  O Exalted One! 4 
NIV©let the LORD judge the peoples. Judge me, O LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High.
biblegateway Psa 7:8
NASB©The LORD judges the peoples; Vindicate me, O LORD, according to my righteousness and my integrity that is in me.
biblegateway Psa 7:8
NLT©The LORD passes judgment on the nations. Declare me righteous, O LORD, for I am innocent, O Most High!
biblegateway Psa 7:8
MSG©Take your place on the bench, reach for your gavel, throw out the false charges against me. I'm ready, confident in your verdict: "Innocent."
biblegateway Psa 7:8
BBE©The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
SABDAweb Psa 7:8
NRSV©The LORD judges the peoples; judge me, O LORD, according to my righteousness and according to the integrity that is in me.
bibleoremus Psa 7:8
NKJV©The LORD shall judge the peoples; Judge me, O LORD, according to my righteousness, And according to my integrity within me.
biblegateway Psa 7:8
KJVThe LORD <03068> shall judge <01777> (8799) the people <05971>: judge <08199> (8798) me, O LORD <03068>, according to my righteousness <06664>, and according to mine integrity <08537> [that is] in me.
NASB©The LORD <03068> judges <01777> the peoples <05971>; Vindicate <08199> me, O LORD <03068>, according to my righteousness <06664> and my integrity <08537> that is in me.
Hebrew <05921> yle <08537> ymtkw <06664> yqduk <03068> hwhy <08199> ynjps <05971> Myme <01777> Nydy <03068> hwhy
NET© [draft] ITL
NET© The Lord judges the nations. 1  Vindicate me, Lord, because I am innocent, 2  because I am blameless, 3  O Exalted One! 4 
NET© Notes

1 sn The Lord judges the nations. In hyperbolic fashion the psalmist pictures the nations assembled around the divine throne (v. 7a). He urges God to take his rightful place on the throne (v. 7b) and then pictures him making judicial decisions that vindicate the innocent (see vv. 8-16).

2 tn Heb “judge me, O Lord, according to my innocence.”

3 tn Heb “according to my blamelessness.” The imperative verb translated “vindicate” governs the second line as well.

4 tn The Hebrew form עָלָי (’alay) has been traditionally understood as the preposition עַל (’al, “over”) with a first person suffix. But this is syntactically awkward and meaningless. The form is probably a divine title derived from the verbal root עָלָה (’alah, “ascend”). This relatively rare title appears elsewhere in the OT (see HALOT 824-25 s.v. I עַל, though this text is not listed) and in Ugaritic as an epithet for Baal (see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 98). See M. Dahood, Psalms (AB), 1:44-45, and P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 98.

HISTORY

test