Psalms 7:15

NET© he digs a pit 1  and then falls into the hole he has made. 2 
NIV©He who digs a hole and scoops it out falls into the pit he has made.
biblegateway Psa 7:15
NASB©He has dug a pit and hollowed it out, And has fallen into the hole which he made.
biblegateway Psa 7:15
NLT©They dig a pit to trap others and then fall into it themselves.
biblegateway Psa 7:15
MSG©See that man shoveling day after day, digging, then concealing, his man-trap down that lonely stretch of road? Go back and look again--you'll see him in it headfirst, legs waving in the breeze.
biblegateway Psa 7:15
BBE©He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made
SABDAweb Psa 7:15
NRSV©They make a pit, digging it out, and fall into the hole that they have made.
bibleoremus Psa 7:15
NKJV©He made a pit and dug it out, And has fallen into the ditch which he made.
biblegateway Psa 7:15
KJVHe made <03738> (8804) a pit <0953>, and digged <02658> (8799) it, and is fallen <05307> (8799) into the ditch <07845> [which] he made <06466> (8799). {He made a pit: Heb. He hath digged a pit}
NASB©He has dug <03738> a pit <0953> and hollowed <02658> it out, And has fallen <05307> into the hole <07845> which he made <06466>.
Hebrew <06466> lepy <07845> txsb <05307> lpyw <02658> whrpxyw <03738> hrk <0953> rwb
NET© [draft] ITL
NET© he digs a pit 1  and then falls into the hole he has made. 2 
NET© Notes

1 tn Heb “a pit he digs and he excavates it.” Apparently the imagery of hunting is employed; the wicked sinner digs this pit to entrap and destroy his intended victim. The redundancy in the Hebrew text has been simplified in the translation.

2 tn The verb forms in vv. 15-16 describe the typical behavior and destiny of those who attempt to destroy others. The image of the evildoer falling into the very trap he set for his intended victim emphasizes the appropriate nature of God’s judgment.

HISTORY

test