Psalms 6:4

NET© Relent, Lord, rescue me! 1  Deliver me because of your faithfulness! 2 
NIV©Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love.
biblegateway Psa 6:4
NASB©Return, O LORD, rescue my soul; Save me because of Your lovingkindness.
biblegateway Psa 6:4
NLT©Return, O LORD, and rescue me. Save me because of your unfailing love.
biblegateway Psa 6:4
MSG©Break in, GOD, and break up this fight; if you love me at all, get me out of here.
biblegateway Psa 6:4
BBE©Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
SABDAweb Psa 6:4
NRSV©Turn, O LORD, save my life; deliver me for the sake of your steadfast love.
bibleoremus Psa 6:4
NKJV©Return, O LORD, deliver me! Oh, save me for Your mercies’ sake!
biblegateway Psa 6:4
KJVReturn <07725> (8798), O LORD <03068>, deliver <02502> (8761) my soul <05315>: oh save <03467> (8685) me for thy mercies <02617>' sake.
NASB©Return <07725>, O LORD <03068>, rescue <02502> my soul <05315>; Save <03467> me because <04616> of Your lovingkindness <02617>.
Hebrew <02617> Kdox <04616> Neml <03467> yneyswh <05315> yspn <02502> hulx <03068> hwhy <07725> hbws
NET© [draft] ITL
NET© Relent, Lord, rescue me! 1  Deliver me because of your faithfulness! 2 
NET© Notes

1 tn Heb “my being,” or “my life.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.

2 sn Deliver me because of your faithfulness. Though the psalmist is experiencing divine discipline, he realizes that God has made a commitment to him in the past, so he appeals to God’s faithfulness in his request for help.

HISTORY

test