Psalms 2:7
| NET© | The king says, 1 “I will announce the Lord’s decree. He said to me: 2 ‘You are my son! 3 This very day I have become your father! |
| NIV© | I will proclaim the decree of the LORD: He said to me, "You are my Son; today I have become your Father. |
| biblegateway Psa 2:7 | |
| NASB© | "I will surely tell of the decree of the LORD: He said to Me, ‘You are My Son, Today I have begotten You. |
| biblegateway Psa 2:7 | |
| NLT© | The king proclaims the LORD’s decree: "The LORD said to me, ‘You are my son. Today I have become your Father. |
| biblegateway Psa 2:7 | |
| MSG© | Let me tell you what GOD said next. He said, "You're my son, And today is your birthday. |
| biblegateway Psa 2:7 | |
| BBE© | I will make clear the Lord’s decision: he has said to me, You are my son, this day have I given you being. |
| SABDAweb Psa 2:7 | |
| NRSV© | I will tell of the decree of the LORD: He said to me, "You are my son; today I have begotten you. |
| bibleoremus Psa 2:7 | |
| NKJV© | "I will declare the decree: The LORD has said to Me, ‘You are My Son, Today I have begotten You. |
| biblegateway Psa 2:7 | |
| KJV | I will declare <05608> (8762) the decree <02706>: the LORD <03068> hath said <0559> (8804) unto me, Thou [art] my Son <01121>; this day <03117> have I begotten <03205> (8804) thee. {the decree: or, for a decree} |
| NASB© | "I will surely <03588> tell <05608> of the decree <02706> of the LORD <03068>: He said <0559> to Me, 'You are My Son <01121>, Today <03117> I have begotten <03205> You. |
| Hebrew | <03205> Kytdly <03117> Mwyh <0589> yna <0859> hta <01121> ynb <0413> yla <0559> rma <03069> hwhy <02706> qx <0413> la <05608> hrpoa |
| NET© [draft] ITL | |
| NET© | The king says, 1 “I will announce the Lord’s decree. He said to me: 2 ‘You are my son! 3 This very day I have become your father! |
| NET© Notes |
1 tn The words “the king says” are supplied in the translation for clarification. The speaker is the Lord’s chosen king. 2 tn Or “I will relate the decree. The Lord said to me” (in accordance with the Masoretic accentuation). 3 sn ‘You are my son!’ The Davidic king was viewed as God’s “son” (see 2 Sam 7:14; Ps 89:26-27). The idiom reflects ancient Near Eastern adoption language associated with covenants of grant, by which a lord would reward a faithful subject by elevating him to special status, referred to as “sonship.” Like a son, the faithful subject received an “inheritance,” viewed as an unconditional, eternal gift. Such gifts usually took the form of land and/or an enduring dynasty. See M. Weinfeld, “The Covenant of Grant in the Old Testament and in the Ancient Near East,” JAOS 90 (1970): 184-203, for general discussion and some striking extra-biblical parallels. |