Psalms 10:8

NET© He waits in ambush near the villages; 1  in hidden places he kills the innocent. His eyes look for some unfortunate victim. 2 
NIV©He lies in wait near the villages; from ambush he murders the innocent, watching in secret for his victims.
biblegateway Psa 10:8
NASB©He sits in the lurking places of the villages; In the hiding places he kills the innocent; His eyes stealthily watch for the unfortunate.
biblegateway Psa 10:8
NLT©They lurk in dark alleys, murdering the innocent who pass by. They are always searching for some helpless victim.
biblegateway Psa 10:8
MSG©They hide behind ordinary people, then pounce on their victims.
biblegateway Psa 10:8
BBE©He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
SABDAweb Psa 10:8
NRSV©They sit in ambush in the villages; in hiding places they murder the innocent. Their eyes stealthily watch for the helpless;
bibleoremus Psa 10:8
NKJV©He sits in the lurking places of the villages; In the secret places he murders the innocent; His eyes are secretly fixed on the helpless.
biblegateway Psa 10:8
KJVHe sitteth <03427> (8799) in the lurking places <03993> of the villages <02691>: in the secret places <04565> doth he murder <02026> (8799) the innocent <05355>: his eyes <05869> are privily set <06845> (8799) against the poor <02489>. {are...: Heb. hide themselves}
NASB©He sits <03427> in the lurking <03993> places <03993> of the villages <02691>; In the hiding <04565> places <04565> he kills <02026> the innocent <05355>; His eyes <05869> stealthily <06845> watch <06845> for the unfortunate <02489>.
Hebrew <06845> wnpuy <02489> hklxl <05869> wynye <05355> yqn <02026> grhy <04565> Myrtomb <02691> Myrux <03993> bramb <03427> bsy
NET© [draft] ITL
NET© He waits in ambush near the villages; 1  in hidden places he kills the innocent. His eyes look for some unfortunate victim. 2 
NET© Notes

1 tn Heb “he sits in the ambush of the villages.”

2 tn Heb “his eyes for an unfortunate person lie hidden.” The language may picture a lion (see v. 9) peering out from its hiding place in anticipation that an unsuspecting victim will soon come strolling along.