Psalms 10:5

NET© He is secure at all times. 1  He has no regard for your commands; 2  he disdains all his enemies. 3 
NIV©His ways are always prosperous; he is haughty and your laws are far from him; he sneers at all his enemies.
biblegateway Psa 10:5
NASB©His ways prosper at all times; Your judgments are on high, out of his sight; As for all his adversaries, he snorts at them.
biblegateway Psa 10:5
NLT©Yet they succeed in everything they do. They do not see your punishment awaiting them. They pour scorn on all their enemies.
biblegateway Psa 10:5
MSG©They care nothing for what you think; if you get in their way, they blow you off.
biblegateway Psa 10:5
BBE©His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
SABDAweb Psa 10:5
NRSV©Their ways prosper at all times; your judgments are on high, out of their sight; as for their foes, they scoff at them.
bibleoremus Psa 10:5
NKJV©His ways are always prospering; Your judgments are far above, out of his sight; As for all his enemies, he sneers at them.
biblegateway Psa 10:5
KJVHis ways <01870> are always <06256> grievous <02342> (8799); thy judgments <04941> [are] far above <04791> out of his sight: [as for] all his enemies <06887> (8802), he puffeth <06315> (8686) at them.
NASB©His ways <01870> prosper <02342> at all <03605> times <06256>; Your judgments <04941> are on high <04791>, out of his sight <05048>; As for all <03605> his adversaries <06887>, he snorts <06315> at them.
Hebrew <00> Mhb <06315> xypy <06887> wyrrwu <03605> lk <05048> wdgnm <04941> Kyjpsm <04791> Mwrm <06256> te <03605> lkb <01870> *wykrd {wkrd} <02342> wlyxy
NET© [draft] ITL
NET© He is secure at all times. 1  He has no regard for your commands; 2  he disdains all his enemies. 3 
NET© Notes

1 tn Heb “they are firm, his ways, at every time.” The verb חַיִל (khayil, “be firm, be strong”) occurs only here and in Job 20:21, where it has the sense “endure.”

2 tc Heb “[on a] height, your judgments from before him.” If the MT is retained, then the idea may be that God’s “judgments” are high above (i.e., not recognized) by the wicked man. However, the syntax is awkward. The translation assumes an emendation of מָרוֹם (marom, “height”) to סָרוּ (saru, “[your judgments] are turned aside”), the final mem (ם) being dittographic (note the initial mem on the immediately following word [מִשְׁפָּטֶיךָ, mishÿfatekha, “your judgments”). “Judgments” probably refers here to God’s laws or commands, rather than his judicial decisions or acts of judgment.

3 tn Heb “all his enemies, he snorts against them.” This may picture the wicked man defiantly challenging his enemies because he is confident of success. Another option is to take יָפִיחַ (yafiakh) from the root יָפַח (yafakh, “to testify”) and translate “he testifies against all his enemies,” implying that he gets the upper hand over them in legal battles. The noun יָפֵחַ (yafeakh, “witness”) is attested in biblical Hebrew (see Prov 6:19; 12:17; 14:5, 25; 19:5, 9, and Hab 2:3). The verb, however, is not clearly attested.