Psalms 10:10
| NET© | His victims are crushed and beaten down; they are trapped in his sturdy nets. 1 |
| NIV© | His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength. |
| biblegateway Psa 10:10 | |
| NASB© | He crouches, he bows down, And the unfortunate fall by his mighty ones. |
| biblegateway Psa 10:10 | |
| NLT© | The helpless are overwhelmed and collapse; they fall beneath the strength of the wicked. |
| biblegateway Psa 10:10 | |
| MSG© | The hapless fool is kicked to the ground, the unlucky victim is brutally axed. |
| biblegateway Psa 10:10 | |
| BBE© | The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones. |
| SABDAweb Psa 10:10 | |
| NRSV© | They stoop, they crouch, and the helpless fall by their might. |
| bibleoremus Psa 10:10 | |
| NKJV© | So he crouches, he lies low, That the helpless may fall by his strength. |
| biblegateway Psa 10:10 | |
| KJV | He croucheth <01794> (8799), [and] humbleth <07817> (8799) himself, that the poor <02426> (8675) <02489> (8676) <02489> may fall <05307> (8804) by his strong ones <06099>. {He...: Heb. He breaketh himself} {by...: or, into his strong parts} |
| NASB© | He crouches <01794>, he bows <07817> down <07817>, And the unfortunate <02489> fall <05307> by his mighty <06099> ones <06099>. |
| Hebrew | <02489> Myak *lyx {Myaklx} <06099> wymwueb <05307> lpnw <07817> xsy <01794> *hkdy {hkdw} |
| NET© [draft] ITL | |
| NET© | His victims are crushed and beaten down; they are trapped in his sturdy nets. 1 |
| NET© Notes |
1 tn Heb “he crushes, he is bowed down, and he falls into his strong [ones], [the] unfortunate [ones].” This verse presents several lexical and syntactical difficulties. The first word (יִדְכֶּה, yidekeh) is an otherwise unattested Qal form of the verb דָּכָה (dakhah, “crush”). (The Qere [marginal] form is imperfect; the consonantal text [Kethib] has the perfect with a prefixed conjunction vav [ו].) If the wicked man’s victim is the subject, which seems to be the case (note the two verbs which follow), then the form should be emended to a Niphal (יִדָּכֶה, yiddakheh). The phrase בַּעֲצוּמָיו (ba’atsumayv, “into his strong [ones]”), poses interpretive problems. The preposition -בְּ (bet) follows the verb נָפַל (nafal, “fall”), so it may very well carry the nuance “into” here, with “his strong [ones]” then referring to something into which the oppressed individual falls. Since a net is mentioned in the preceding verse as the instrument used to entrap the victim, it is possible that “strong [ones]” here refers metonymically to the wicked man’s nets or traps. Ps 35:8 refers to a man falling into a net (רֶשֶׁת, reshet), as does Ps 141:10 (where the plural of מִכְמָר [mikhmar, “net”] is used). A hunter’s net (רֶשֶׁת), is associated with snares (פַּח [pakh], מֹקְשִׁים, [moqÿshim]) and ropes (חֲבָלִים, khavalim) in Ps 140:5. The final word in the verse (חֶלְכָּאִים (khelka’im, “unfortunate [ones]”) may be an alternate form of חֵלְכָח (khelkhakh, “unfortunate [one]”; see vv. 8, 14). The Qere (marginal reading) divides the form into two words, חֵיל כָּאִים (khel ka’im, “army/host of disheartened [ones]”). The three verb forms in v. 10 are singular because the representative “oppressed” individual is the grammatical subject (see the singular עָנִי [’aniy] in v. 9). |