Numbers 32:4
| NET© | the land that the Lord subdued 1 before the community of Israel, is ideal for cattle, and your servants have cattle.” |
| NIV© | the land the LORD subdued before the people of Israel— are suitable for livestock, and your servants have livestock. |
| biblegateway Num 32:4 | |
| NASB© | the land which the LORD conquered before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock." |
| biblegateway Num 32:4 | |
| NLT© | the LORD has conquered this whole area for the people of Israel. It is ideally suited for all our flocks and herds. |
| biblegateway Num 32:4 | |
| MSG© | --the country that GOD laid low before the community of Israel--is a country just right for livestock, and we have livestock." |
| biblegateway Num 32:4 | |
| BBE© | The land which the Lord gave into the hands of the children of Israel, is a land for cattle, and your servants have cattle. |
| SABDAweb Num 32:4 | |
| NRSV© | the land that the LORD subdued before the congregation of Israel—is a land for cattle; and your servants have cattle." |
| bibleoremus Num 32:4 | |
| NKJV© | "the country which the LORD defeated before the congregation of Israel, is a land for livestock, and your servants have livestock." |
| biblegateway Num 32:4 | |
| KJV | [Even] the country <0776> which the LORD <03068> smote <05221> (8689) before <06440> the congregation <05712> of Israel <03478>, [is] a land <0776> for cattle <04735>, and thy servants <05650> have cattle <04735>: |
| NASB© | the land <0776> which <0834> the LORD <03068> conquered <05221> before <06440> the congregation <05712> of Israel <03478>, is a land <0776> for livestock <04735>, and your servants <05650> have livestock <04735>." |
| Hebrew | <00> o <04735> hnqm <05650> Kydbelw <01931> awh <04735> hnqm <0776> Ura <03478> larvy <05712> tde <06440> ynpl <03068> hwhy <05221> hkh <0834> rsa <0776> Urah |
| NET© [draft] ITL | |
| NET© | the land that the Lord subdued 1 before the community of Israel, is ideal for cattle, and your servants have cattle.” |
| NET© Notes |
1 tn The verb is the Hiphil perfect of נָכָה (nakhah), a term that can mean “smite, strike, attack, destroy.” |