Numbers 32:15

NET©For if you turn away from following him, he will once again abandon 1  them in the wilderness, and you will be the reason for their destruction.” 2 
NIV©If you turn away from following him, he will again leave all this people in the desert, and you will be the cause of their destruction."
biblegateway Num 32:15
NASB©"For if you turn away from following Him, He will once more abandon them in the wilderness, and you will destroy all these people."
biblegateway Num 32:15
NLT©If you turn away from him like this and he abandons them again in the wilderness, you will be responsible for destroying this entire nation!"
biblegateway Num 32:15
MSG©If you won't follow him, he'll do it again. He'll dump them in the desert and the disaster will be all your fault."
biblegateway Num 32:15
BBE©For if you are turned away from him, he will send them wandering again in the waste land; and you will be the cause of the destruction of all this people.
SABDAweb Num 32:15
NRSV©If you turn away from following him, he will again abandon them in the wilderness; and you will destroy all this people."
bibleoremus Num 32:15
NKJV©"For if you turn away from following Him, He will once again leave them in the wilderness, and you will destroy all these people."
biblegateway Num 32:15
KJVFor if ye turn away <07725> (8799) from after <0310> him, he will yet again <03254> (8804) leave <03240> (8687) them in the wilderness <04057>; and ye shall destroy <07843> (8765) all this people <05971>.
NASB©"For if you turn <07725> away <07725> from following <0310> Him, He will once <03254> <05750> more <03254> <05750> abandon <05117> them in the wilderness <04057>, and you will destroy <07843> all <03605> these <02088> people <05971>."
Hebrew <00> o <02088> hzh <05971> Meh <03605> lkl <07843> Mtxsw <04057> rbdmb <03240> wxynhl <05750> dwe <03254> Poyw <0310> wyrxam <07725> Nbwst <03588> yk
NET© [draft] ITL
NET©For if you turn away from following him, he will once again abandon 1  them in the wilderness, and you will be the reason for their destruction.” 2 
NET© Notes

1 tn The construction uses a verbal hendiadys with the verb “to add” serving to modify the main verb.

2 tn Heb “and you will destroy all this people.”