Matthew 26:29
| NET© | I 1 tell you, from now on I will not drink of this fruit 2 of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.” |
| NIV© | I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it anew with you in my Father’s kingdom." |
| biblegateway Mat 26:29 | |
| NASB© | "But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father’s kingdom." |
| biblegateway Mat 26:29 | |
| NLT© | Mark my words––I will not drink wine again until the day I drink it new with you in my Father’s Kingdom." |
| biblegateway Mat 26:29 | |
| MSG© | "I'll not be drinking wine from this cup again until that new day when I'll drink with you in the kingdom of my Father." |
| biblegateway Mat 26:29 | |
| BBE© | But I say to you that from now I will not take of this fruit of the vine, till that day when I take it new with you in my Father’s kingdom. |
| SABDAweb Mat 26:29 | |
| NRSV© | I tell you, I will never again drink of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom." |
| bibleoremus Mat 26:29 | |
| NKJV© | "But I say to you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it new with you in My Father’s kingdom." |
| biblegateway Mat 26:29 | |
| KJV | But <1161> I say <3004> (5719) unto you <5213>, I will <4095> (0) not <3754> <3364> drink <4095> (5632) henceforth <575> <737> of <1537> this <5127> fruit <1081> of the vine <288>, until <2193> that <1565> day <2250> when <3752> I drink <4095> (5719) (5725) it <846> new <2537> with <3326> you <5216> in <1722> my <3450> Father's <3962> kingdom <932>. |
| NASB© | |
| Greek | legw <3004> (5719) de <1161> umin <5213> ou <3756> mh <3361> piw <4095> (5632) ap <575> arti <737> ek <1537> toutou <5127> tou <3588> genhmatov <1081> thv <3588> ampelou <288> ewv <2193> thv <3588> hmerav <2250> ekeinhv <1565> otan <3752> auto <846> pinw <4095> (5725) mey <3326> umwn <5216> kainon <2537> en <1722> th <3588> basileia <932> tou <3588> patrov <3962> mou <3450> |
| NET© [draft] ITL | I tell <3004> you <5213>, from <575> now on <737> I will not <3756> <3361> drink <4095> of <1537> this <5127> fruit <1081> of the vine <288> until <2193> that <1565> day <2250> when <3752> I drink <4095> it <846> new <2537> with <3326> you <5216> in <1722> my <3450> Father’s <3962> kingdom <932>.” |
| NET© | I 1 tell you, from now on I will not drink of this fruit 2 of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.” |
| NET© Notes |
1 tn Here δέ (de) has not been translated. 2 tn Grk “produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine). |