Matthew 26:13
| NET© | I tell you the truth, 1 wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.” |
| NIV© | I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her." |
| biblegateway Mat 26:13 | |
| NASB© | "Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her." |
| biblegateway Mat 26:13 | |
| NLT© | I assure you, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman’s deed will be talked about in her memory." |
| biblegateway Mat 26:13 | |
| MSG© | You can be sure that wherever in the whole world the Message is preached, what she has just done is going to be remembered and admired." |
| biblegateway Mat 26:13 | |
| BBE© | Truly I say to you, Wherever this good news goes out in all the world, what this woman has done will be talked of in memory of her. |
| SABDAweb Mat 26:13 | |
| NRSV© | Truly I tell you, wherever this good news is proclaimed in the whole world, what she has done will be told in remembrance of her." |
| bibleoremus Mat 26:13 | |
| NKJV© | "Assuredly, I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be told as a memorial to her." |
| biblegateway Mat 26:13 | |
| KJV | Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, Wheresoever <3699> <1437> this <5124> gospel <2098> shall be preached <2784> (5686) in <1722> the whole <3650> world <2889>, [there] shall also <2532> this, that <3739> this woman <3778> (5625) <846> hath done <4160> (5656), be told <2980> (5701) for <1519> a memorial <3422> of her <846>. |
| NASB© | |
| Greek | amhn <281> legw <3004> (5719) umin <5213> opou <3699> ean <1437> khrucyh <2784> (5686) to <3588> euaggelion <2098> touto <5124> en <1722> olw <3650> tw <3588> kosmw <2889> lalhyhsetai <2980> (5701) kai <2532> o <3739> epoihsen <4160> (5656) auth <846> eiv <1519> mnhmosunon <3422> authv <846> |
| NET© [draft] ITL | I tell <3004> you <5213> the truth <281>, wherever <3699> <1437> this <5124> gospel <2098> is proclaimed <2784> in <1722> the whole <3650> world <2889>, what <3739> she <846> has done <4160> will also <2532> be told <2980> in <1519> memory <3422> of her <846>.” |
| NET© | I tell you the truth, 1 wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.” |
| NET© Notes |
1 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” |