Matthew 25:26

NET©But his master answered, 1  ‘Evil and lazy slave! So you knew that I harvest where I didn’t sow and gather where I didn’t scatter?
NIV©"His master replied, ‘You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
biblegateway Mat 25:26
NASB©"But his master answered and said to him, ‘You wicked, lazy slave, you knew that I reap where I did not sow and gather where I scattered no seed.
biblegateway Mat 25:26
NLT©"But the master replied, ‘You wicked and lazy servant! You think I’m a hard man, do you, harvesting crops I didn’t plant and gathering crops I didn’t cultivate?
biblegateway Mat 25:26
MSG©"The master was furious. 'That's a terrible way to live! It's criminal to live cautiously like that! If you knew I was after the best, why did you do less than the least?
biblegateway Mat 25:26
BBE©But his lord in answer said to him, You are a bad and unready servant; if you had knowledge that I get in grain where I did not put seed, and make profits for which I have done no work,
SABDAweb Mat 25:26
NRSV©But his master replied, ‘You wicked and lazy slave! You knew, did you, that I reap where I did not sow, and gather where I did not scatter?
bibleoremus Mat 25:26
NKJV©"But his lord answered and said to him, ‘You wicked and lazy servant, you knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered seed.
biblegateway Mat 25:26
KJV<1161> His <846> lord <2962> answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto him <846>, [Thou] wicked <4190> and <2532> slothful <3636> servant <1401>, thou knewest <1492> (5715) that <3754> I reap <2325> (5719) where <3699> I sowed <4687> (5656) not <3756>, and <2532> gather <4863> (5719) where <3606> I have <1287> (0) not <3756> strawed <1287> (5656):
NASB©"But his master <2962> answered <611> and said <3004> to him, 'You wicked <4190>, lazy <3636> slave <1401>, you knew <3609> that I reap <2325> where <3699> I did not sow <4687> and gather <4863> where <3606> I scattered <1287> no <3756> seed.
Greek apokriyeiv <611> (5679) de <1161> o <3588> kuriov <2962> autou <846> eipen <2036> (5627) autw <846> ponhre <4190> doule <1401> kai <2532> oknhre <3636> hdeiv <1492> (5715) oti <3754> yerizw <2325> (5719) opou <3699> ouk <3756> espeira <4687> (5656) kai <2532> sunagw <4863> (5719) oyen <3606> ou <3756> dieskorpisa <1287> (5656)
NET© [draft] ITLBut <1161> his <846> master <2962> answered <611> <2036>, ‘Evil <4190> and <2532> lazy <3636> slave <1401>! So you knew <1492> that <3754> I harvest <2325> where <3699> I didn’t <3756> sow <4687> and <2532> gather <4863> where <3606> I didn’t <3756> scatter <1287>?
NET©But his master answered, 1  ‘Evil and lazy slave! So you knew that I harvest where I didn’t sow and gather where I didn’t scatter?
NET© Notes

1 tn Grk “But answering, his master said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.