Matthew 25:12

NET©But he replied, 1  ‘I tell you the truth, 2  I do not know you!’
NIV©"But he replied, ‘I tell you the truth, I don’t know you.’
biblegateway Mat 25:12
NASB©"But he answered, ‘Truly I say to you, I do not know you.’
biblegateway Mat 25:12
NLT©But he called back, ‘I don’t know you!’
biblegateway Mat 25:12
MSG©"He answered, 'Do I know you? I don't think I know you.'
biblegateway Mat 25:12
BBE©But he made answer and said, Truly I say to you, I have no knowledge of you.
SABDAweb Mat 25:12
NRSV©But he replied, ‘Truly I tell you, I do not know you.’
bibleoremus Mat 25:12
NKJV©"But he answered and said, ‘Assuredly, I say to you, I do not know you.’
biblegateway Mat 25:12
KJVBut <1161> he answered <611> (5679) and said <2036> (5627), Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, I know <1492> (5758) you <5209> not <3756>.
NASB©"But he answered <611>, 'Truly <281> I say <3004> to you, I do not know <3609> you.'
Greek o <3588> de <1161> apokriyeiv <611> (5679) eipen <2036> (5627) amhn <281> legw <3004> (5719) umin <5213> ouk <3756> oida <1492> (5758) umav <5209>
NET© [draft] ITLBut <1161> he replied <611> <2036>, ‘I tell <3004> you <5213> the truth <281>, I do not <3756> know <1492> you <5209>!’
NET©But he replied, 1  ‘I tell you the truth, 2  I do not know you!’
NET© Notes

1 tn Grk “But answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

2 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”