2 Corinthians 11:3

NET©But I am afraid that 1  just as the serpent 2  deceived Eve by his treachery, 3  your minds may be led astray 4  from a sincere and pure 5  devotion to Christ.
NIV©But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent’s cunning, your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ.
biblegateway 2Co 11:3
NASB©But I am afraid that, as the serpent deceived Eve by his craftiness, your minds will be led astray from the simplicity and purity of devotion to Christ.
biblegateway 2Co 11:3
NLT©But I fear that somehow you will be led away from your pure and simple devotion to Christ, just as Eve was deceived by the serpent.
biblegateway 2Co 11:3
MSG©And now I'm afraid that exactly as the Snake seduced Eve with his smooth patter, you are being lured away from the simple purity of your love for Christ.
biblegateway 2Co 11:3
BBE©But I have a fear, that in some way, as Eve was tricked by the deceit of the snake, your minds may be turned away from their simple and holy love for Christ.
SABDAweb 2Co 11:3
NRSV©But I am afraid that as the serpent deceived Eve by its cunning, your thoughts will be led astray from a sincere and pure devotion to Christ.
bibleoremus 2Co 11:3
NKJV©But I fear, lest somehow, as the serpent deceived Eve by his craftiness, so your minds may be corrupted from the simplicity that is in Christ.
biblegateway 2Co 11:3
KJVBut <1161> I fear <5399> (5736), lest <3381> by any means <4458>, as <5613> the serpent <3789> beguiled <1818> (5656) Eve <2096> through <1722> his <846> subtilty <3834>, so <3779> your <5216> minds <3540> should be corrupted <5351> (5652) from <575> the simplicity <572> that is in <1519> Christ <5547>.
NASB©But I am <5399> afraid <5399> that, as the serpent <3789> deceived <1818> Eve <2096> by his craftiness <3834>, your minds <3540> will be led <5351> astray <5351> from the simplicity <572> and purity <54> of devotion to Christ <5547>.
Greek foboumai <5399> (5736) de <1161> mh <3361> pwv <4458> wv <5613> o <3588> ofiv <3789> exhpathsen <1818> (5656) euan <2096> en <1722> th <3588> panourgia <3834> autou <846> fyarh <5351> (5652) ta <3588> nohmata <3540> umwn <5216> apo <575> thv <3588> aplothtov <572> [kai <2532> thv <3588> agnothtov] <54> thv <3588> eiv <1519> ton <3588> criston <5547>
NET© [draft] ITLBut <1161> I am afraid <5399> that just as <5613> the serpent <3789> deceived <1818> Eve <2096> by <1722> his <846> treachery <3834>, your <5216> minds <3540> may be led astray <5351> from <575> a sincere <572> and <2532> pure devotion <54> to <1519> Christ <5547>.
NET©But I am afraid that 1  just as the serpent 2  deceived Eve by his treachery, 3  your minds may be led astray 4  from a sincere and pure 5  devotion to Christ.
NET© Notes

1 tn Grk “I fear lest somehow.”

2 tn Or “the snake.”

3 tn Or “craftiness.”

4 tn Or “corrupted,” “seduced.”

5 tc Although most mss (א2 H Ψ 0121 0243 1739 1881 Ï) lack “and pure” (καὶ τῆς ἁγνότητος, kai th" Jagnothto"; Grk “and purity”) several important and early witnesses (Ì46 א* B D[2] F G 33 81 104 pc ar r co) retain these words. Their presence in such mss across such a wide geographical distribution argues for their authenticity. The omission from the majority of mss can be explained by haplography, since the -τητος ending of ἁγνότητος is identical to the ending of ἁπλότητος (Japlothto", “sincerity”) three words back (ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος); further, since the meanings of “sincerity” and “purity” are similar they might seem redundant. A copyist would scarcely notice the omission because Paul’s statement still makes sense without “and from purity.”

HISTORY

test