2 Corinthians 11:20

NET©For you put up with 1  it if someone makes slaves of you, if someone exploits you, if someone takes advantage of you, if someone behaves arrogantly 2  toward you, if someone strikes you in the face.
NIV©In fact, you even put up with anyone who enslaves you or exploits you or takes advantage of you or pushes himself forward or slaps you in the face.
biblegateway 2Co 11:20
NASB©For you tolerate it if anyone enslaves you, anyone devours you, anyone takes advantage of you, anyone exalts himself, anyone hits you in the face.
biblegateway 2Co 11:20
NLT©You put up with it when they make you their slaves, take everything you have, take advantage of you, put on airs, and slap you in the face.
biblegateway 2Co 11:20
MSG©You have such admirable tolerance for impostors who rob your freedom, rip you off, steal you blind, put you down--even slap your face!
biblegateway 2Co 11:20
BBE©You put up with a man if he makes servants of you, if he makes profit out of you, if he makes you prisoners, if he puts himself in a high place, if he gives you blows on the face.
SABDAweb 2Co 11:20
NRSV©For you put up with it when someone makes slaves of you, or preys upon you, or takes advantage of you, or puts on airs, or gives you a slap in the face.
bibleoremus 2Co 11:20
NKJV©For you put up with it if one brings you into bondage, if one devours you , if one takes from you , if one exalts himself, if one strikes you on the face.
biblegateway 2Co 11:20
KJVFor <1063> ye suffer <430> (5736), if a man <1536> bring <2615> (0) you <5209> into bondage <2615> (5719), if a man <1536> devour <2719> (5719) [you], if a man <1536> take <2983> (5719) [of you], if a man <1536> exalt himself <1869> (5731), if a man <1536> smite <1194> (5719) you <5209> on <1519> the face <4383>.
NASB©For you tolerate <430> it if <1487> anyone <5100> enslaves <2615> you, anyone <5100> devours <2719> you, anyone <5100> takes <2983> advantage of you, anyone <5100> exalts <1869> himself, anyone <5100> hits <1194> you in the face <4383>.
Greek anecesye <430> (5736) gar <1063> ei <1487> tiv <5100> umav <5209> katadouloi <2615> (5719) ei <1487> tiv <5100> katesyiei <2719> (5719) ei <1487> tiv <5100> lambanei <2983> (5719) ei <1487> tiv <5100> epairetai <1869> (5731) ei <1487> tiv <5100> eiv <1519> proswpon <4383> umav <5209> derei <1194> (5719)
NET© [draft] ITLFor <1063> you put up <430> with it if <1487> someone <5100> makes slaves <2615> of you <5209>, if <1487> someone <5100> exploits <2719> you, if <1487> someone <5100> takes advantage <2983> of you, if <1487> someone <5100> behaves arrogantly <1869> toward you, if <1487> someone <5100> strikes <1194> you <5209> in <1519> the face <4383>.
NET©For you put up with 1  it if someone makes slaves of you, if someone exploits you, if someone takes advantage of you, if someone behaves arrogantly 2  toward you, if someone strikes you in the face.
NET© Notes

1 tn Or “you tolerate.”

2 tn See L&N 88.212.

HISTORY

test