2 Corinthians 11:17
| NET© | What I am saying with this boastful confidence 1 I do not say the way the Lord would. 2 Instead it is, as it were, foolishness. |
| NIV© | In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would, but as a fool. |
| biblegateway 2Co 11:17 | |
| NASB© | What I am saying, I am not saying as the Lord would, but as in foolishness, in this confidence of boasting. |
| biblegateway 2Co 11:17 | |
| NLT© | Such bragging is not something the Lord wants, but I am acting like a fool. |
| biblegateway 2Co 11:17 | |
| MSG© | I didn't learn this kind of talk from Christ. |
| biblegateway 2Co 11:17 | |
| BBE© | What I am now saying is not by the order of the Lord, but as a foolish person, taking credit to myself, as it seems. |
| SABDAweb 2Co 11:17 | |
| NRSV© | What I am saying in regard to this boastful confidence, I am saying not with the Lord’s authority, but as a fool; |
| bibleoremus 2Co 11:17 | |
| NKJV© | What I speak, I speak not according to the Lord, but as it were, foolishly, in this confidence of boasting. |
| biblegateway 2Co 11:17 | |
| KJV | That which <3739> I speak <2980> (5719), I speak <2980> (5719) [it] not <3756> after <2596> the Lord <2962>, but <235> as <5613> it were foolishly <1722> <877>, in <1722> this <5026> confidence <5287> of boasting <2746>. |
| NASB© | What <3739> I am saying <2980>, I am not saying <2980> as the Lord <2962> would, but as in foolishness <877>, in this <3778> confidence <5287> of boasting <2746>. |
| Greek | o <3739> lalw <2980> (5719) ou <3756> kata <2596> kurion <2962> lalw <2980> (5719) all <235> wv <5613> en <1722> afrosunh <877> en <1722> tauth <3778> th <3588> upostasei <5287> thv <3588> kauchsewv <2746> |
| NET© [draft] ITL | What <3739> I am saying <2980> with <1722> this <3778> boastful <2746> confidence <5287> I do not <3756> say <2980> the way the Lord <2962> would. Instead it is, as it were, foolishness <877>. |
| NET© | What I am saying with this boastful confidence 1 I do not say the way the Lord would. 2 Instead it is, as it were, foolishness. |
| NET© Notes |
1 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified). 2 tn Or “say with the Lord’s authority.” |