1 Kings 1:20

NET©Now, 1  my master, O king, all Israel is watching anxiously to see who is named to succeed my master the king on the throne. 2 
NIV©My lord the king, the eyes of all Israel are on you, to learn from you who will sit on the throne of my lord the king after him.
biblegateway 1Ki 1:20
NASB©"As for you now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
biblegateway 1Ki 1:20
NLT©And now, my lord the king, all Israel is waiting for your decision as to who will become king after you.
biblegateway 1Ki 1:20
MSG©My master the king, every eye in Israel is watching you to see what you'll do--to see who will sit on the throne of my master the king after him.
biblegateway 1Ki 1:20
BBE©And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, waiting for you to say who is to take the place of my lord the king after him.
SABDAweb 1Ki 1:20
NRSV©But you, my lord the king—the eyes of all Israel are on you to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
bibleoremus 1Ki 1:20
NKJV©"And as for you, my lord, O king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who will sit on the throne of my lord the king after him.
biblegateway 1Ki 1:20
KJVAnd thou, my lord <0113>, O king <04428>, the eyes <05869> of all Israel <03478> [are] upon thee, that thou shouldest tell <05046> (8687) them who shall sit <03427> (8799) on the throne <03678> of my lord <0113> the king <04428> after <0310> him.
NASB©"As for you now, my lord <0113> the king <04428>, the eyes <05869> of all <03605> Israel <03478> are on you, to tell <05046> them who <04310> shall sit <03427> on the throne <03678> of my lord <0113> the king <04428> after <0310> him.
Hebrew <0310> wyrxa <04428> Klmh <0113> ynda <03678> aok <05921> le <03427> bsy <04310> ym <00> Mhl <05046> dyghl <05921> Kyle <03478> larvy <03605> lk <05869> ynye <04428> Klmh <0113> ynda <0859> htaw
NET© [draft] ITL
NET©Now, 1  my master, O king, all Israel is watching anxiously to see who is named to succeed my master the king on the throne. 2 
NET© Notes

1 tc Many Hebrew mss have עַתָּה (’attah, “now”) rather than the similar sounding independent pronoun אַתָּה (’attah, “you”).

2 tn Heb “the eyes of all Israel are upon you to declare to them who will sit on the throne of my master the king after him.”

HISTORY

test